Чем отличается православная Библия от католической?
Чем наша, православная, Библия отличается от католической?
Анатолий Завгородний
Отвечает протодиакон Николай Михайленко:
– Одним из главных отличий православной Библии от католической является количество книг, включенных в канон. На сегодняшний день канон складывается следующим образом: православная Библия – 50 книг Ветхого Завета (из них 11 – неканонических) и 27 книг Нового Завета, католическая – 45 книг Ветхого Завета и 27 книг Нового Завета (согласно католической энциклопедии).
Все католические Библии восходят к латинскому переводу Вульгата. Православная Библия в части Ветхого Завета восходит к греческому переводу Септуагинта.
Есть ошибки перевода, причем, поскольку референтные тексты разные, – они разные. Из наиболее забавных случаев «трудностей перевода» приведу пример с пророком Моисеем. На многих западноевропейских картинах и скульптурах Моисей изображен с рогами. Это произошло в результате неправильного латинского перевода. В тексте на иврите сказано, что, когда он спустился с горы, лицо его светилось (сияло, было окружено лучами), но из-за двузначности одного из слов латинские переводчики ошиблись в переводе и вместо «лучей» получились «рога». А поскольку Вульгата считается в католицизме богодухновенной, ошибка живет себе Бог знает сколько лет. Кстати, в современных переводах на европейские языки ее обычно исправляют.
В Православии книги Ветхого Завета в греческой Библии совпадают с Септуагинтой (кроме Од и Псалмов Соломона, отсутствующих в греческой Библии).
Ветхий Завет славянской Библии основан на Септуагинте, но на эту основу накладываются многочисленные влияния со стороны латинской Библии (Вульгаты). В синодальном переводе Библии на русский язык, выполненном в XIX веке, канонические книги Ветхого Завета переведены с еврейской Библии (Масоретского текста), но в отдельных случаях с Септуагинты, например (Ис 7, 14), а неканонические книги – с греческого (кодексов Септуагинты), кроме третьей книги Ездры, переведенной с латинской Вульгаты. В синодальном переводе дополнительные отрывки и стихи, взятые из Септуагинты, но не содержащиеся в еврейской Библии, помещаются в квадратных скобках [ ].
К неканоническим (которые рассматриваются как полезные и назидательные, но не богодухновенные) книгам, помещаемым в славянскую Библию, наша Церковь относит 11 книг, о которых было сказано выше:
- Вторая книга Ездры (В Септуагинте – Ездры А)
- Книга Товита
- Книга Юдифи
- Книга Премудрости Соломона
- Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова
- Послание Иеремии
- Книга пророка Варуха
- Первая книга Маккавейская
- Вторая книга Маккавейская
- Третья книга Маккавейская
- Третья книга Ездры, (переведена с латинской) и все дополнительные отрывки к Танаху, содержащиеся в Септуагинте
В католицизме же состав канонических книг Ветхого Завета Библии (новая Вульгата), утвержденных на Тридентском соборе в 1546 году и подтвержденных на Ватиканском соборе 1871 года, входят так называемые второканонические (девтероканонические) книги, признанные имеющими равный авторитет и богодухновенность с книгами Танаха (ранее вошедшими в канон):
- Книга Товита
- Книга Иудифи
- Книга Премудрости Соломона
- Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова
- Книга пророка Варуха с Посланием Иеремии (включена в книгу Варуха в качестве 6-й главы)
- Первая книга Маккавейская
- Вторая книга Маккавейская
В католицизме также приняты как канонические многие отрывки, содержащиеся в Септуагинте, кроме 151-го Псалма и Молитвы Манассии. В отличие от православной Библии, в католической Библии отсутствует Третья книга Маккавейская, 151-й Псалом, Вторая и Третья книга Ездры, причем последние две помещались в приложении к Вульгате (с названием 3-я и 4-я книга Ездры) вместе с Молитвой Манассии.
В греческих Православных Церквях (Константинопольская, Александрийская, Антиохийская, Иерусалимская, Элладская, Кипрская) дополнительные книги к Танаху называются «анагиноскомена» (то есть «рекомендуемые для чтения»), причем некоторые православные богословы называют их католическим термином – второканонические.
На Поместном Иерусалимском Соборе 1672 года, на котором присутствовало около 70 архиереев и священников от большинства Православных Церквей, книги Премудрость Соломона, Книга Иудифи, Книга Товита, Книги Маккавейские, Премудрость Сираха и 13-я и 14-я главы книги Пророка Даниила (повесть о Сусанне и история о Виле и Драконе) были отнесены к числу канонических. А вот катехизис митрополита Филарета (Дроздова) не упоминает этих книг в составе книг Ветхого Завета. Сами греки понимают каноничность этих книг не в смысле их богооткровенности (богодухновенности), но том в смысле, что они входят в принятый ими состав Священного Писания.